A: |
also HA or HACA: generalizer prefix [ prefijo generalizador ] |
A: |
suffix that denotes action |
|
[ sufijo que denota accion, e.g. MACANA (acento en la ultima silaba) que usa la MACANA (acento en la antepenultima silaba) ] |
|
ABAIBO: |
name of a village in Florida |
|
[ nombre de una poblacion fundada por indios de Cuba en la Florida |
|
A= prefijo generalizador BAI= morada, casa BO= alto |
ABO: |
suffix that denotes 1) with, collection, many |
|
[ sufijo que denota 1) con, coleccion, mucho |
|
2) expresa pluralidad |
|
e.g . guano (arbol), guanabo |
|
majagua (arbol), majaguabo |
|
|
caoba (arbol), caobabo |
|
|
caona (oro), caonabo |
|
en espanol equivale a la terminacion ar: palmar al: cafeta |
ABON: |
suffix that denotes river, creek |
|
[ sufijo que denota rio o arroyo ] |
ACONABO: |
hear |
|
oir A= prefijo generalizador CONA= oir (A)BO= abundancia ] |
AGUEY: |
spring |
|
[ aljibe indigena, manantial ] |
AHIAKA/AJIAKA: to talk, say |
|
[ hablar, decir ] |
AIBA: |
bad |
|
|
|
[ malo ] |
AIPIRI: |
name of and Indian in Cuba |
|
[ nombre de una india en Cuba. A= prefijo generalizador IPIRI= flamenco ] |
AKOKE: |
eyelid |
|
[ parpado, e.g. AKO, CAKO= ojo EKE= cubierta, pequeno ] |
AMAYAUNA: without merit |
|
[ sin merito. A= prefijo generalizador MA= sin YAUNA= valor ] |
ANA: |
1) flower 2) the best |
|
[ 1) flor 2) lo mejor e.g ANACAONA (el mejor oro) ANA + CAONA |
|
ANAIBOA (lo mejor de la yuca) ANA + IBOA |
|
ANACACUYA (lo mejor del cacao) ANA + CACUYA ] |
ANAIBOA o NAIBOA: the juice of the yuca |
|
[ almidon y jugo de la yuca ] |
ANANI: |
water flower |
|
[ flor de agua ANA= flor NI= relacionado con agua ] |
ANAQUI: |
in the Eyeri dialect of P.R., enemy |
|
[ en el dialecto Eyeri de P.R., enemigo ] |
ANIGUA: |
purple |
|
[ purpuro |
AO o O: |
suffix that denotes abundance |
|
[ sufijo que denota abundancia, abundancial |
APITA: |
God |
|
[ Dios |
ARA: |
another name of the guacamayo, a red parrot (red was the symbol of male power) |
|
|
[ otro nombre del guacamayo, un loro rojo (rojo era el color con que se cubrian lor araguacos) ] |
|
ARA: |
people |
|
[ gente ] |
ARAGUACO/ARAGUACU/ARAHUACO: the sacred people |
|
|
GUA CO/CU ARA |
|
|
[ la gente sagrada |
|
|
GUA ARA CO/ CU ] |
AREITO or ARIITO: dances and songs |
|
[ danzas y cantos ARI= rio ITO: hombres, varones; i.e. rio de hombres ] |
ARI: |
means river or related to a river |
|
[ indica rio, o cosa que al rio concierne o se refiere. |
|
e.g. ARIMAO y MAYARI (nombre de rios en Cuba) |
|
|
CAYARI (nombre de crustaceo) |
|
|
MANJUARI (n. de un pez de rio) ] |
ARICIBO: |
name of a river in Porto Rico |
|
[ n. de rio en Puerto Rico. ARI= rio CIBO= piedras (CIBA= piedra + O= abundancia) |
|
|
or ARECIBO: i.e. rio de piedras ] |
ARIJUA: |
foreign |
|
[extranjero ] |
|
also ARIHUA & ARIGUA ARI= rio UA/GUA= de, del; i.e. "from the other side". |
ARIQUE: |
by analogy with a river, ribbon |
|
[ por analogia con el rio, cinta, cordel que sacaban de las cortezas de las yaguas |
|
ARI= rio (E)QUE= pequeno ] |
ARU: |
manioc flour (as per Neil L. Whitehead) |
AT: |
beginning |
|
[ comienzo, principio ] |
ATA: |
first |
|
[ primero ] |
ATABEIRA: |
the mother of God (YUCAHU); also: |
|
MAMONA |
|
GUACARAPITA |
|
IELLA/YEYA/IYEYA |
|
GUIMAZOA |
|
(según Angleria nombres de la madre de Dios) |
|
|
ATABEIRA: |
|
|
|
|
ATA= principio, comienzo |
|
|
|
BEIRA= existencia, madre |
|
|
MAMONA: |
|
|
|
|
MA= madre |
|
|
|
MONA= Luna |
|
La Luna tambien era llamada: |
|
|
KAIRI: |
|
|
|
|
KA= prefijo atributivo IRI= marea |
|
|
|
MAOROCO: |
|
|
|
MA= sin OROCO= abuelo; ergo, antecesor |
|
|
GUACARAPITA: |
|
|
|
GUACA= cueva |
|
|
|
RAPITA= Dios |